
一名使用 PIP 乳房植入物的患者死于淋巴瘤,这引起了公众对乳房植入物安全性的关注。
Nous tenons à préciser plusieurs points concernant le risque de lymphome lié aux implants mammaires.
Edwige Ligonese 是一名植入 PIP 假体的患者,不幸死于乳腺无性大细胞淋巴瘤。
Il s’agit d’un cancer des cellules ganglionnaires qui se développe au contact de la loge de la prothèse mammaire. Son traitement est avant tout chirurgical et comporte une ablation large de l’implant et de sa loge.Certains cas peuvent nécessiter une chimiothérapie post opératoire ainsi que des rayons. La maladie n’est pas mortelle dans la plupart des cas lorsqu’elle est prise à temps.
Il s’agit d’une maladie extrêmement rare (moins de 75 cas dont 6 mortels recensés sur plus de 10 millions de femmes porteuses d’implants mammaires).
尽管这只是一种假设,但似乎这种疾病是由于表面纹理过于粗糙的假体发生微动而诱发的。最终导致假体腔内出现血清肿或液袋(见图)。
Une des solutions pour prévenir ce risque est d’utiliser des prothèses à paroi lisse (mais en s’exposant alors à un risque de capsule ou coque de plus de 5%).
如需更多信息,请联系
- 法国整形外科学会新闻稿
美国 FDA 关于无性巨细胞淋巴瘤的报告